jueves, 6 de octubre de 2011

repercusiones de malapalabra y visitante/the visitor

Oh yeah! Habemus lectores!

Salimos con los primeros libros de Viajera en el Periódico de Poesía de la UNAM (México). Muy linda lectura, da gusto seguir escribiendo:

Viajera editorial es un proyecto que se desarrolla principalmente en Buenos Aires. Presentan su concepto como ‘literatura gourmet’, y escogen el sello a partir de la idea de que es un espacio independiente, de literatura en progreso, por eso y por el gusto por la exploración, el concepto de lo viajero. Así pues, la idea atiende a los placeres de la gastronomía y la maletita (su sello), y nos invita al encuentro con sus libros. Seguir leyendo...

Y también visitante/the visitor tuvo su lectura en Siamesa. Gracias Scott por las palabras!

Siempre me parecieron rarezas, curiosidades, los libros bilingües. ¿Por qué o para qué un libro, en un mismo volumen, y en una misma edición, debería exhibir dos lenguas, dos idiomas? Es toda una intriga para mí y, de seguro, habrá distintas respuestas según el caso. En visitante/the visitor podemos aventurar dos pertinencias; por un lado, que la autora visita una lengua de la infancia (aclarado en las notas preliminares) y por otro, que en general los poetas son más afines a la traducción que los narradores. Los poetas suelen ser los mejores traductores. Seguir leyendo...